秉持着“没有对比就没有伤害”的原则,决定让谷歌翻译及DeepL和ChatGPT同台翻译五首诗歌,然后对三位交上来的作业指指点点(毕竟文学没有标准答案),也算是某种不严谨的评测,仅供一乐。
阅读全文
终于肝完了《佩皮斯日记》(带注解版本)的前言,不得不说英国人是有一点子幽默在身上的。摘取了几段前言中提及的通信原文选段附上我自己粗糙的中文翻译.
阅读全文
(Updated Oct 2024) now I have eight translations, and I could still happily feel the passions within me. Hope I could get one more new book to translate before long, and get this post updated.
阅读全文